Sefanja 3:11

SVTe dien dage zult gij niet beschaamd wezen vanwege al uw handelingen, waarmede gij tegen Mij overtreden hebt; want alsdan zal Ik uit het midden van u wegnemen, die van vreugde opspringen over uw hovaardij, en gij zult u voortaan niet meer verheffen om Mijns heiligen bergs wil.
WLCבַּיֹּ֣ום הַה֗וּא לֹ֤א תֵבֹ֙ושִׁי֙ מִכֹּ֣ל עֲלִילֹתַ֔יִךְ אֲשֶׁ֥ר פָּשַׁ֖עַתְּ בִּ֑י כִּי־אָ֣ז ׀ אָסִ֣יר מִקִּרְבֵּ֗ךְ עַלִּיזֵי֙ גַּאֲוָתֵ֔ךְ וְלֹֽא־תֹוסִ֧פִי לְגָבְהָ֛ה עֹ֖וד בְּהַ֥ר קָדְשִֽׁי׃
Trans.bayywōm hahû’ lō’ ṯēḇwōšî mikōl ‘ălîlōṯayiḵə ’ăšer pāša‘atə bî kî-’āz| ’āsîr miqqirəbēḵə ‘allîzê ga’ăwāṯēḵə wəlō’-ṯwōsifî ləḡāḇəhâ ‘wōḏ bəhar qāḏəšî:

Aantekeningen

Te dien dage zult gij niet beschaamd wezen vanwege al uw handelingen, waarmede gij tegen Mij overtreden hebt; want alsdan zal Ik uit het midden van u wegnemen, die van vreugde opspringen over uw hovaardij, en gij zult u voortaan niet meer verheffen om Mijns heiligen bergs wil.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

בַּ

-

יּ֣וֹם

dage

הַ

-

ה֗וּא

Te dien

לֹ֤א

zult gij niet

תֵב֙וֹשִׁי֙

beschaamd wezen

מִ

-

כֹּ֣ל

al

עֲלִילֹתַ֔יִךְ

uw handelingen

אֲשֶׁ֥ר

waarmede

פָּשַׁ֖עַתְּ

gij tegen Mij overtreden hebt

בִּ֑י

-

כִּי־

want

אָ֣ז׀

alsdan

אָסִ֣יר

van wegnemen

מִ

-

קִּרְבֵּ֗ךְ

zal Ik uit het midden

עַלִּיזֵי֙

die van vreugde opspringen

גַּאֲוָתֵ֔ךְ

over uw hovaardij

וְ

-

לֹֽא־

niet

תוֹסִ֧פִי

en gij zult voortaan

לְ

-

גָבְהָ֛ה

verheffen

ע֖וֹד

meer

בְּ

-

הַ֥ר

bergs

קָדְשִֽׁי

om Mijns heiligen


Te dien dage zult gij niet beschaamd wezen vanwege al uw handelingen, waarmede gij tegen Mij overtreden hebt; want alsdan zal Ik uit het midden van u wegnemen, die van vreugde opspringen over uw hovaardij, en gij zult u voortaan niet meer verheffen om Mijns heiligen bergs wil.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!